Иоганн Вольфганг Гёте. Йозеф Карл Штилер, 1828 год

Не в розбраті мистецтво й природа,

Як дехто мислить: путь у них одна.

Мене обох їх надить глибина,

І поміж ними – обопільна згода.

 

За чесний труд – висока нагорода!

Працюй уперто, хай мета ясна

Діла твої освітлює до дна,

І полум'ям пойме тебе свобода.

 

Так повсякчасно в творчості бува:

Даремно рветься буйна голова

Довершеності досягти самої

 

Як хочеш до великого дійти,

Обмеж себе; лише в законі ти

Здобудеш волю, радість – у спокої.

 

Йоганн-Вольфганг Гете

(в перекладі Максима Рильського)

*** 

Джерело: М. Рильський. “Сонети”. Київ, “Молодь”, 1974.

 

Поділіться цим матеріалом в соціальних мережах:

© 2021. Київська вальдорфська школа-комплекс "Ключі до майбутнього"