ИЗОБРАЖЕНИЯ:
ЧБ
ЦВ
ТЕКСТ:
A
A
A
ФОН:
Ц
Ц
Ц
Ц
НАСТРОЙКИ:

Дополнительные настройки


КЕРНИНГ: СТАНДАРТНЫЙ СРЕДНИЙ БОЛЬШОЙ
ИНТЕРВАЛ: ОДИНАРНЫЙ ПОЛУТОРНЫЙ ДВОЙНОЙ
For the visually impaired
Перейти на обычную версию

1

Малюнок Євгенії Логвиновської

Раннього ранку Сократ йшов пішки далеко за воротами міста. Через кілька годин він присів на камінь і став роздивлятися гористий пейзаж вдалечині. Афіни були сховані в ранковому тумані десь далеко. Був спекотний день. Сократ взяв кілька інжирів, випив води і трохи відпочив, роздумуючи над малим і великим у світі. У той же час вгору на стежку вийшов подорожній.

«Вітаю, мій добрий чоловіче! Можеш мені сказати, ця дорога веде до Афін?» – запитав мандрівник.

«Так, так воно є, мій пане. Продовжуйте шлях вниз і далі через поле, і ви скоро будете там».

«Скажи мені одну річ, які люди в Афінах?»

«Ну, – відповів Сократ, – скажи мені, звідки ти і які там люди, і я розповім тобі про афінян».

«Я родом з Аргосу», – сказав подорожній. «З дуже великим сумом і жалем маю сказати вам, що народ Аргоса – найпідліші, найнещасливіші та найнепривітніші люди, які взагалі існують».

«З сумом маю повідомляти вам, мій пане, що люди в Афінах такі ж, як і в Аргосі», – сказав Сократ.

2

Малюнок Наталки Єщенко

Подорожній поспішно попрощався і продовжив свій шлях швидкими кроками.
Сократ сидів і розмірковував про людську природу та таємниці життя, як раптом, ще один мандрівник з’явився на верхівці пагорба.

«Вітаю тебе, добрий чоловіче! – сказав подорожній. – Чи можеш ти сказати мені, чи це шлях до Афін?»

«Звичайно», – запевнив його Сократ. «Просто продовжуйте йти прямо вниз і через рівнину, і ви скоро будете там».

«Скажи мені одну річ, – сказав тепер чоловік, – які насправді люди в Афінах?»

«Ну, – відповів Сократ, – скажи мені, звідки ти і які там люди, і я розповім тобі про людей в Афінах».

«Я родом з Аргоса, – сказав чоловік, – і я дуже пишаюся і радий сказати вам, що жителі Аргосу, мабуть, найдобріші, найщасливіші та найщедріші люди, які є в усьому світі».

«І я теж дуже радий сказати тобі, мій друже, що жителі Афін такі ж самі».

3

Малюнок Наталки Єщенко

Переклад українською здійснено групою українок (курси вивчення шведської мови ABF):
Наталія Твердівська (куратор)
Марина Розен
Анна Лебідь
Ольга Бихаленко
Вікторія Халамендик.

За виданням:
Sokrates och vägen till Athen // GYLLENE FÅGEL. Sagor för vuxna och barn av Inger Lise Oelrich. // Första utgåvan: Förlag Storytelling for Life 2012. // Andra utgåvan: BOD Sverige 2021 / ISBN 9789180070782 / 148 sidor. – S. 111-112.


Sokrates och vägen till Athen

Lena Onsjö Widoff läser texten / читає текст.

En tidig morgon var Sokrates på vandring långt utanför stadsportarna. Efter några timmar satte han sig ned på en sten och blickade ut över det böljande landskapet. Athen låg gömt i morgondiset borta i fjärran. Det var en varm dag. Sokrates tog fram några fikon, drack lite vatten och vilade sig en stund medan han begrundade både smått och stort i världen. I samma nu kom en vandringsman uppför stigen.

«Var hälsad, min gode man! Kan ni säga mig, är detta vägen till Athen?» frågade vandraren.
«Javisst är det så, min herre. Fortsätt neråt och vidare över slätten, så kommer ni snart fram.»

«Säg mig en sak, hurudana är människorna i Athen?»

«Tja», genmälte Sokrates, «säg mig varifrån ni kommer och hur människorna är där, så skall jag berätta om människorna i Athen.»

«Jag kommer från Argos», sade vandringsmannen. «Och det är väldigt tråkigt och sorgligt att måsta säga er, att folket i Argos är de elakaste, olycklidaste och otrevligaste människorna som överhuvudtaget finns.»

«Det är mycket tråkigt att måsta meddela er min herre, att människorna i Athen är precis likadana som i Argos», sade Sokrates.

Vandringsmannen tog hastigt farväl och fortsatte sin färd med raska steg.
Där satt nu Sokrates och funderade över människonaturen och livets mysterier, när plötsligt ännu en vandringsman dök upp över krönet.

«Var hälsad, min gode man!» sade vandrigsmannen. «Kan ni säga mig om detta är vägen till Athen?»
«Jovisst», försäkrade honom Sokrates. «Fortsätt bara rakt neråt och över slätten, så är ni snart framme.»
«Säg mig en sak», sade mannen nu, «hurudana är egentligen människorna i Athen?»

«Nå», svarade Sokrates, «säg mig varifrån ni kommer och hurudana människorna är där, så skall jag berätta om människorna i Athen.»

«Jag kommer från Argos», sade mannen «och jag är mycket stolt och glad över att berätta för er, att folket i Argos nog är de vänligaste, lyckligaste och mest generösa människor som finns i hela världen.»

«Och även jag är mycket glad att kunna säga er min vän, att människorna i Athen är precis likadana.»

© 2023. "Ключі до майбутнього" - творча педагогічна майстерня